[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: iso8859-8 on kde2



Hi

On Mon, 4 Dec 2000, Oren Held wrote:

> > The only problem is that the text shows up as question marks if I use an
> > iso8859-8 font. I tried using iso10646-1 fonts as well, and I only see
> > gibrish. And those fonts do contain hebrew glyphs. The only way I managed
> > to display this in Hebrew was to use "web fonts". But that's a bad
> > solution.
> I noticed that too. too bad. That's a step back, in kde1, kwrite/edit were
> much better supported..
> The weird thing is that kwrite doesn't even allow me to change the font.

kwrite dosn't have one font. see "settings->configure hilighting".

There is also the generic qt --font option, which I have not yet figured
how to use.

BTW: I still have not managed to display kde's hebrew help messages (the
ones you get with --help). Not even in konsole, when I set
options->font->unicode to "on", I still see all the hebrew chars as
question marks.
(to display the hebrew messages one has to install the I18nn-Hebrew
package, and set LANG to "he".

if you have LANG="he" and want to get a usage message of some kde
application, kfoo, use:

LC_MESSAGES kfoo --help

or:

LC_ALL=C kfoo --help

(the former is preffered)

instead of 'kfoo --help'

Are those problem known? Solved in 2.01?

I personally don't bother filing bug reports etc. because I don't actually
use KDE much. Maybe it is a local problem with my machine. I have no
confirmation either way...

Some general notes about hebrew support in KDE:

* This is the first package with a relatively complete hebrew
localization (Even though it uses visual hebrew).
Users: please review the translations and report about things you think
are incorrect (I believe reports should go to Meni Livne <meni@mail.com>,
or to the ivrix list, where terminology is one of the topics...)

* To use the localization one has to install iso10646-1 fonts.
Using unicode (iso10646-1) for the translation is generally a good idea,
because it means that the user will be able to mix languages more easily.

But... There are a few bitmap freely distributable iso10646-1 fonts
that also include hebrew glyphs, and not even one scalable.
(One can download those fonts from the internet, or rip them off a near-by
windows system, though)
This means distributions can't carry those fonts and configure the distro
to use them. The users will have to install the fonts and configure.

* unlike kde1, kde2 does not bring its own keyboard mapping. This is a
good thing. However, not all linux systems have the full setting for an
Israeli Xkb layout. This is another problem

* There is currently a problem of kde programs to use iso8859-8 fonts
(correct me if I'm wrong)

-- 
Tzafrir Cohen
mailto:tzafrir@technion.ac.il
http://www.technion.ac.il/~tzafrir


=================================================================
To unsubscribe, send mail to linux-il-request@linux.org.il with
the word "unsubscribe" in the message body, e.g., run the command
echo unsubscribe | mail linux-il-request@linux.org.il