[Prev][Next][Index]

Re: Hebrew task list



===> Dov Grobgeld writes on Jun 13,  8:12am :
===>
===> Subject : Re: Hebrew task list
==>
=> In your message from [Mon, 12 Jun 1995 19:25:17 +0300] you wrote:
=> > ===> Dov Grobgeld writes on Jun 12,  8:27am :
=> > ===>
=> > ===> Subject : Hebrew task list
=> > ==>
=> > => 
=> > => * Reverse screen support in emacs 19.28 .
=> > => 
=> > => * Support for right to left text in Tk. This may involve several levels.
=> > =>   The simplest is the possibility to just reverse the text in the
=> > =>   widget. More fancy options would be to introduce tags denoting 
=> > =>   right-to-left portions, like TeX--XeT.
=> > =>   
=> > => * Support of reverse geometry in the Athena widgets. That is, nothing
=> > =>   fancy, just a flag to be able to reverse the screen like in the editors
=> > =>   hed/rsvim. This is by the way not that simple, I looked in to it once,
=> > =>   and the screen direction assumptions are deeply burried in several
=> > =>   nested levels.
=> > 
=> > Is this the best way to go? I am not that sure, I think this deserves some
=> > thought.
=> 
=> Are you referring to the Athena widgets or to all of the above? It might be
=> worth looking into the way that Hebrew Motif was written. Does anyone know
=> any details about it? Perhaps there could be a discussion on this in the
=> next meeting. 

I am refering not only to the widgets. what about the Xlib routines?
I wrote a documentation about making X bi-directional & bi-lingual a few
years back. If there is interest, I can look it up and make it available
on the net.

=> 
=> > => 
=> > => * A Hebrew line printer program for postscript. I could easily make such
=> > =>   a program if I knew of any free fixed-pitched type1 font.
=> > => 
=> > 
=> > If you mean a program that converts Hebrew text to postscript I have one.
=> > It is originally meant for translating output meant for Epson printers to
=> > postscript. Therefore, it also translates some Epson escape sequences.
=> > The only problem is that this program uses DOS Hebrew encoding (0x80-0x9a),
=> > this can be fixed by piping through tr. I may have even included an
=> > option in the program to use the 0xe0-0xfa unix Hebrew encoding.
=> > 
=> > The program should compile on any unix which gcc and runs on DOS too.
=> 
=> Thanks. I'll rip out the font (pun unintentional) from it and write my 
=> own perl program with it. Unfortunately this is only a type3 font, which 
=> is much worse than type1 at small sizes. So the question remains if there 
=> exists a free type1 Hebrew fixed pitch font?
=> 
=> > IMHP some further goals should be: 
=> > 
=> > * Fixing the bugs in hxterm (for instance, underlining behaves bad when in 
=> >       right to left mode).  
=> > 
=> > * Getting a bi-lingual bi-directional editor. Dov's version of vim should 
=> >   cover this.  
=> 
=> Personally, I really wouldn't mind Emacs as well. ;-)
=> 
=> > 
=> > * Hebrew support for WWW clients. I am not sure about the situation here.  
=> >   Is there a general solution on the way? I do not know of a text describing 
=> >   the current situation with a HOWTO.  
=> 
=> The question is to begin with whether there will be any right-to-left support 
=> in forthcoming HTML specifications. I have looked a couple of times at planned
=> features for HTML 3.0, and have never seen anything about right-to-left. But
=> perhaps I just missed it. Could someone quote a reliable source on this?
=> 
=> Once the protocol is has been accepted, I believe that both Mosaic and 
=> Netscape will do the job of writing the clients for us.
=> 
=> > 
=> > * Fonts: the range of available Hebrew fonts for X is small. Especially 
=> >   fonts which are suitable for xterm. I think that we should collect fonts 
=> >   and convert fonts from various sources to X fonts. Is it true that there 
=> >   can be no legal rights on fonts? (only on the software that uses the fonts) 
=> 
=> I included some Hebrew bdf fonts in the vimrs distribution that were 
=> automatically translated from PC BIOS fonts. I believe that you can't
=> copyright bitmaps, in which case it would be perfectly ok to just grab 
=> all the bitmap fonts e.g. from AIX.
=> 
=> > * XeT/LaXeT maintenance 
=> > 
=> > Gili
=> 
=> Since you have a www page, couldn't merge our suggestions together and
=> put them into a Hebrew task list on your server? Shouldn't document 
=> translation be put into the list as well?

I suggest you organise a file and put it at "my" site, I'll tell you how.
=> 
=> --
=> Dov Grobgeld             Email: dov@orbotech.co.il
=> The Rainbow Project, Orbotech
=> Yavne, Israel
=> 
==>
===> end of the message of Dov Grobgeld.