[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: translating HOWTOs to hebrew




Uri Bruck wrote:
> 
> I agree that translating HOW-TOs is a good idea.
Good ;-)

> However, before we fire up the word-processors there are things that must
> be considered. Mostly, quality and consistency. The latter is significant
> in the use of terminology, and in just how far and deep the translation
> goes. It should obvious that commands shouldn't be translated, but just
> how many of the other tech terms should be?  Neither a 100% Hebrew
> Academy compliant, nor the the pidgin we often use to converse amongst
> ourselves are very readable, just to take two extremes. As for quality,
> anything less than high quality would do more harm than good.

"Documentation is like sex: when it's good it's good, when it's bad it's
better then none at all" ;-)

I don't believe in the committee way of doing things and do believe that
mediocrity has better survival characteristics than perfection (go read
http://www.jwz.org/worse-is-better.html before flaming me if you
disagree ;-), therefor I'm going to start working and see what comes up.
If someone has an improvement on anything I write I'll gladly accept it
and give credit.

In short - if anyone thinks he know how this should be done, come show
us by translating a HOWTO.

Gilad.

> 
> Uri
> 
> On Thu, 12 Nov 1998, Eli Marmor wrote:
> 
> > (The quotations were quoted from 3 different messages):
> >
> > > here is a (hopefully) "marmor-compliant" response:
> >
> > Well, I didn't ask anybody to be my spokesman  ;-)
> >
> > Anyway, there are Linux books and guides even in Arabic, and I
> > don't see any reason why Hebrew should suffer. For example, Khalid
> > Baheyeldin's book ( http://lwn.net/1998/1112/arabic.html ).
> >
> > > Let's not become M$. Let's keep it in English.
> >
> > I don't accept that. And if people at Microsoft like pizza (at
> > least according to Ira's report), does it mean we should avoid
> > pizza?  In addition, Microsoft has English versions of its products
> > too; Does it mean that Linux should not support English ???
> >
> > > Well, I think that if our newbie doesn't even have basic English
> > > capabilities, Linuxis not the right choice.
> >
> > Almost everybody knows English; The problem is different:
> > When a newbie sees an English installation guide of hundreds pages,
> > he gives up the installation. It is frightened. And even after
> > completing the installation, when he is going to set-up the various
> > tools, such as PPP (since everybody in these days must connect to
> > an ISP and uses Internet), he sees again these longish English HOW-
> > TOs, and gives up. Often he doesn't remove the Linux partition, but
> > just returns toWindows and forgets Linux.
> >
> > P.S.: I think Gilad deserves a "Yishar Koach" for his idea.
> > --
> > Eli Marmor
> >

-- 
Gilad Ben-Yossef <gby@gtek.co.il>
Software Engineer                           "I hate quotations."
G.Tek Technologies ltd.                       -- Ralph Waldo Emerson
117 Ahuza St. Ra'anana 43373 ISRAEL 
Tel: 972-9-7740484 x222, Fax: 972-9-7742790